Tu Visita Cuenta ¡Muchas Gracias!!!

martes, 28 de diciembre de 2010

EL CALENDARIO MAYA TERMINA EN 2012



Mucho hemos escuchado ya sobre los MAYAS, Su Calendario y el 2012. Veamos un poco porqué termina el 23 de diciembre de 2012 esta pieza de la antigüedad.

El Calendario MAYA transcurre mediante tres cuentas (cálculos) a la vez, el primero de ellos es el Calendario Sagrado de TZOLKIN, que es una compleja matriz que consta de 260 días, luego el Calendario o Civil  HAAB, de 365 días y por último lo que se conoce como Cuenta Larga, que da las fechas en 5 dígitos, pero agrupándolos bajo distintos símbolos, similar a como contaban los romanos (e.g.: 0.0.0.0.0 es el Inicio del Calendario y 7.16.3.2.13 es el 10 de diciembre del año 36 antes de Cristo).




Como decía en el ejemplo, el 0.0.0.0.0 equivale al Inicio del Calendario, y es el día 13 de agosto del año 3.114 a.C.

En el Calendario MAYA, de derecha a izquierda, la primera posición cuenta los días; KIN hasta 20; y la segunda, los meses; UINAL, de 20 días. La tercera posición contabiliza hasta 18 meses de 20 días, lo que suma un total de 360 días o año solar; TUN, exceptuando los 5 días aciagos. La cuarta cuenta hasta 20 años de 360 días –7.200 días o KATUN–; y la quinta, hasta 20 KATUNES –144.000 días o BAKTUN–. Así, por ejemplo, la fecha 9.12.8.2.3 indica que han transcurrido 1.385.323 días desde la última CREACIÓN DEL MUNDO. Aunque hay una unidad mayor que el BAKTUN llamada PICTUN –20 Baktunes–, la Cuenta Larga es un ciclo de 13 BAKTUNES, lo que significa que el 0.0.0.0.0 equivale a 13.0.0.0.0. Un sencillo cálculo (13×144.000=1.872.000 días) nos dice que si comenzamos la Cuenta Larga el 13 de agosto del 3114 a. de C., llegamos a 13.0.0.0.0 el 23 de diciembre de 2012, día en el que se completará el Gran Ciclo de los BATKUNES o una ERA MAYA.


Así que el 23 de diciembre del 2012 termina uno de los Ciclos MAYA (que si mal no recuerdo son 5), y el que termina, es Ciclo de “antes del amanecer”, según ellos, el Nuevo Ciclo traerá Luz y todo será mejor.

domingo, 25 de julio de 2010

LA ROCA HOPI DE LAS PROFECIAS



Cerca de Oraibi, Arizona, hay un Petroglifo conocido como la Roca de la Profecías Hopi, la cual simboliza muchas de las advertencias que los Nativos Hopi legaron a la humanidad.   Varias de estas Profecías ya se han cumplido. La que queda por verse es la última de ellas.


En ella hay Inscripciones alusivas a todo cuanto ocurrirá después de la próxima depuración. Esas Lápidas anunciaron a los Hopi que primero llegarían gentes acompañadas de extraños animales tirando de cajas (vagonetas) y que más tarde las cajas se moverían por sí solas (trenes y automóviles). Les dijeron también que se extendería un hilo plateado a través de la tierra: la carretera 66.

Leyeron también que verían telas de araña en el cielo a través de las cuales la gente podría hablar (líneas telefónicas) y que llegaría el momento en que el águila caminaría sobre la Luna. Cuando el astronauta americano Neil Amstrong bajó con su nave espacial al suelo lunar y dijo: " El águila ha tomado tierra", se cumplió la Profecía Hopi.

Averiguaron así mismo que; Llegaría la hora en que dos potencias sacudirían ala Tierra por dos veces. El símbolo de una de ellas sería el Sol Naciente (Japón) y el de la otra sería el signo de las Cuatro Direcciones (Alemania). Durante la primera guerra mundial, los Alemanes utilizaron la Cruz de Malta como insignia propia, en la segunda adoptaron la Esvástica (invertida), ambos símbolos de las Cuatro Direcciones. Se dijo a los Hopi que; en el transcurso de este gran conflicto, una potencia vertería una calabaza de cenizas desde el cielo, que haría hervir los ríos y mataría los peces. Se trataba de la bomba atómica.

También se dijo al Pueblo Hopi que; viajaría a un lugar donde se reunirían todas las naciones del mundo y trataría de hablarles para convencerlas de que volviera a las Costumbres Sagradas. Representantes Hopi fueron 4 veces al edificio de las Naciones Unidas… no les fue permitido dirigirse a toda la Asamblea General. Las Profecías habían advertido que si no ocurría, la hora de la depuración sería inminente. De modo que los Hopi regresaron a sus tierras.

Cuarto Mundo 

La Cuarta Depuración se produciría de dos maneras. Una forma supondría la acción de los Cuatro Elementos. Esto implica que asistiríamos a grandes inundaciones en muchos lugares, los vientos más intensos que hubiéramos visto jamás, temblores de tierra y erupciones volcánicas. Veríamos como la tierra, el agua, el fuego y el aire participan en el proceso de depuración.

La otra Forma en que se levaría a cabo la Depuración tendría como protagonista a un pueblo de Piel Rojiza. Un día llegaría a esta tierra y la conquistaría. Se advirtió a los Hopi que, si esto sucedía, no debían salir de sus casas porque habría una sustancia en el aire que los mataría. "…se dijo a los Hopi que, después de la purificación, los supervivientes quizá conservarían la Misma Religión que tenían, o tal vez buscarían Una Nueva, o incluso podrían haber Evolucionado hasta tal punto, que ya no necesitarían Religión alguna…Las Profecías de la Tierra. Ediciones Martínez de Roca, 1993.


domingo, 18 de julio de 2010

IZAPA 2012


 
Se alinearán con el sol y la vía láctea estelas de Rosario IZAPA. Para el 2012 se alinearán los astros; El sol, la tierra y la Vía Láctea.

 Símbolos Chinos y de Izapa

Tapachula Chiapas.- Hace miles de años y a pesar de no contar con la tecnología de nuestro tiempo, los MAYAS determinaron que en diciembre del 2012 -en la zona arqueológica de IZAPA-, se podrá observar una alineación de los astros; es decir el sol y la tierra se alienarán con la Vía Láctea.

Así lo manifestó Tomás Adelino Becerra Gómez, presidente del Mundo Cultural IZAPA, quien aseguró que esto fue dado a conocer por el Arqueastrónomo americano John Major Jenkins. La importancia de este evento radica en que las estelas y los montículos existentes en este sitio se encontrarán alineados con el cosmos en la mencionada fecha.

"El objetivo de esta reunión es dar a conocer la próxima presentación del Arqueastrónomo John Major Jenkins, gran estudioso e investigador del calendario sobre la cuenca del final MAYA que termina en el año 2012 y ahí se menciona que en la zona arqueológica de IZAPA en diciembre de 2012, el día del Equinoccio, el Día de la Pelota, se van a alinear los astros; tanto la tierra, el sol y se va a alinear con la Vía Láctea, un hecho muy importante porque en esa época no existían los aparatos o la tecnología que actualmente existen".

Aseguró que durante el gobierno de Pablo Salazar Mendiguchía, se trató de impulsar y dar más relevancia a los vestigios MAYAS que se encuentran enclavados en la Frontera Sur, pero desafortunadamente no se logró.

No obstante, reconoció que con la administración de Juan Sabines Guerrero, "Se está trabajando para buscar los mecanismos de promoción y difusión. Hasta el momento ya estábamos avanzando, pero tristemente cambiaron a la Secretaría de Turismo, Martha Grajales Burguete".

Becerra Gómez, aseveró que los vestigios Mayas que se encuentran en el municipio de Tuxtla Chico tiene gran importancia, ya que "ningún lugar del mundo Maya tiene 20 estelas, IZAPA tiene 90 estelas y con eso marca la importancia, así que ya quisiera Palenque, ya quisiera Toniná tener 20 estelas, ya que tiene 10, nosotros tenemos 90 estelas y no las sabemos promocionar", aclaró.

Por último, destacó que el Gobierno del Estado ha dado atención a este importante Centro Ceremonial y Comercial de la Antigua Mesoamérica, ya que se comienza con la edificación de una zona para el aparcamiento de vehículos, buscando que los turistas puedan visitar uno de los hogares que habitaron nuestros antepasados, los MAYAS.

 Maíz en esculturas de Karnataka, India, siglo XII


viernes, 9 de julio de 2010

CICLO SAROS


CICLO SAROS


SAROS es un período caldeo de 223 lunas, lo que equivale a 6.585,32 días (algo más de 18 años y 10 u 11 días) tras el cual la Luna y la Tierra regresan aproximadamente a la misma posición en sus órbitas, y se pueden repetir los eclipses. Por definición un SAROS son 223 meses sinódicos(S) (periodo de una Luna nueva a la siguiente). Conocido desde hace miles de años, es una manera de predecir futuros eclipses.

Arqueoastromía Canaria

Razones de la eficacia del periodo SAROS

Es natural que un periodo que repita los eclipses sea un múltiplo de mes sinódico:

            223S=6585,3211 días

Pero el periodo debe llevar el Sol a los nodos, así que debe ser múltiplo del mes draconítico (D):

            242D=6585,3567 días

Pero las irregularidades del movimiento de la Tierra y especialmente de la Luna en su órbita son tan grandes, que ambos astros podrían estar alejados más de 9º. Deben compensarse en un SAROS estas desigualdades. Estas se deben a la anomalía media o ángulo que la Luna forma por el perigeo. Por fortuna un múltiplo del mes anomalístico(A) está cercano al SAROS:

            239A=6585,5374 días

Es una suerte que un múltiplo común de S, D y A tan perfecto ocurra prácticamente al cabo de 18 años, por lo que la Tierra está prácticamente en el mismo punto de su órbita, es decir, a la misma distancia del Sol, haciendo las circunstancias aún más similares. Sin embargo, la fracción decimal (0,32) que no alcanza un día completo ocasiona que la tierra rote aproximadamente un tercio de su revolución diaria por lo que los eclipses no se producen en el mismo lugar en cada ciclo.

Contenido de un SAROS

El SAROS comprende 19 años de eclipse, lo que implica que contiene 38 estaciones de eclipses que se suceden aproximadamente cada medio año. Como en cada estación ocurren dos o tres eclipses (de Sol y Luna incluyendo penumbrales), el SAROS presenta en promedio 42 eclipse de Sol y 42 de Luna. Los eclipses de Sol son 14 parciales y 28 centrales (totales, anulares o mixtos). Los eclipses de luna son 14 penumbrales, 14 parciales y 14 totales. Actualmente estamos en unos SAROS POBRES (no alcanzan la media) y los próximos todavía lo serán más. Con el transcurso del tiempo evolucionan alcanzando la media y luego la sobrepasarán, todo ello con un ciclo de unos 600 años.

MÉXICO: EXTRAÑA MIGRACIÓN DE CANGREJOS EN CANCÚN


 Nota: En México llevamos 1,000 temblores, huracanes y 3 días bajo el agua...aún estamos vivos.

Cientos de cangrejos azules y rojos caminaron por plazas y hoteles de la turística ciudad. Según las autoridades, huían del huracán Alex.

 "Cangrejos en las calles de Cancún, México."

Visitantes inesperados aparecieron en plazas comerciales, hoteles y avenidas de Cancún, el principal destino turístico de México.

Cientos de cangrejos rojos y azules abandonaron los manglares donde habitan, y caminaron a zonas concurridas de turistas y automóviles.

Muchos se asombraron con la visita, sobre todo porque ocurrió en un momento inesperado.

Entre septiembre y octubre de cada año, durante su época de reproducción, los crustáceos hembra caminan hacia las playas para depositar sus huevos. En su ruta atraviesan algunas calles y zonas habitadas.

Pero la migración de estos días es inusual, no sólo por el cambio de tiempo sino porque el número de cangrejos fue muy superior a lo normal.

"Fueron cientos y cientos, sobre todo de la especie azul. Es algo que nunca había visto", le dijo a BBC Mundo Graciela Saldaña, directora de Ecología de la alcaldía de Benito Juárez, donde se encuentra Cancún.

Huracán Alex

Hasta ahora no se sabe la causa de esta inusual migración. Autoridades ambientales dicen que el oleaje causado por el huracán Alex inundó las cuevas donde viven, y obligó a los crustáceos a buscar refugio en zonas más altas.

 "Cangrejos azules en Cancún, México."

También podría ser un síntoma de la adaptación de crustáceos a su nueva realidad, es decir, una vida entre automóviles, grandes hoteles y miles de turistas, dijo Saldaña.

Apenas hace 40 años la zona que hoy es Cancún era una larga y deshabitada extensión de playas y manglares.

Los cangrejos no tenían ningún problema para cumplir su ciclo de vida: en la época de reproducción caminaban por la arena hacia el mar.

Pero ahora la ruta a la zona de desove incluye una de las avenidas más transitadas del centro turístico, así como restaurantes y hoteles.

Prevenidos

Desde hace 10 años la alcaldía estableció brigadas de ayuda a los cangrejos para evitar que sean arrollados por los automóviles.

Empleados del gobierno, vecinos y turistas ayudan a los crustáceos a cruzar las calles, y si es necesario, detienen el tráfico vehicular. A veces las brigadas interceptan a los cangrejos y los depositan en cubetas para llevarlos hasta la playa.

Ahora la estrategia no pudo aplicarse completamente porque la migración tomó por sorpresa a las autoridades.

La caminata de cangrejos disminuyó notablemente, pero podría repetirse en los próximos días con el paso de la tormenta Bonnie, que según el Servicio Meteorológico Nacional tiene posibilidades de convertirse en el segundo huracán de este año.

"Vamos a estar pendientes de los manglares por si deciden volver a dejar sus cuevas", dijo Saldaña.

jueves, 1 de julio de 2010

VOYAGER II. 2010(¿ODISEA?) NOVEDADES



La sonda espacial Voyager II fue lanzada el 20 de agosto de 1977 desde el Centro Espacial Kennedy de la NASA en Cabo Cañaveral a bordo de un cohete Titán IIIE. El principal objetivo de ésta sonda era el aproximarse a Júpiter, Saturno y Neptuno para obtener la mayor cantidad de información posible sobre éstos planetas. Entre otros propósitos, se le instaló un disco con saludos en 55 idiomas y música por las dudas de que fuera interceptada por vida extraterrestre inteligente. El disco del Voyager II contiene sonidos e imágenes que retratan la diversidad de la vida y la cultura en la Tierra. El contenido de la grabación fue seleccionado por la NASA y por un comité presidido por Carl Sagan de la Universidad Cornell.

Como parte de una extensión de la misión, la nave Voyager II también sobrevoló Urano en 1986 y Neptuno en 1989, aprovechando una rara alineación que se da sólo una vez cada 176 años para realizar un impresionante recorrido por los planetas exteriores. Entre sus muchos descubrimientos, la sonda Voyager II descubrió una gran mancha oscura en Neptuno, así como vientos en el planeta de 450 metros/seg. (unos 1700 Km./h). También detectó géiseres en erupción en el hielo rosado de nitrógeno que forma el casquete polar de la luna de Neptuno Tritón. En colaboración con su socio Voyager I, también ayudó a descubrir volcanes activos en la luna de Júpiter, Io, así como ondas y estructuras trenzadas en los anillos de hielo de Saturno inducidas por la gravedad de sus lunas cercanas.

Desde hace algún tiempo y luego de que la sonda llegara a recopilar numerosa información de los planetas a los cuales se aproximó, comenzó a transmitir señales que parecen ser una respuesta. Si bien las señales están en un formato de datos desconocidos, algunos de los mejores científicos están trabajando en descifrar la extraña información que envía la sonda. ¿SE TRATARÁ DE UN MENSAJE SECRETO?

Para el experto Hartwig Hausdorf, “la sonda parece haber sido secuestrada y reprogramada”. Los ingenieros del Jet Propulsión Laboratory de la NASA están trabajando para resolver las transmisiones de datos de la nave espacial Voyager 2.


ODISEA 2010

Resumen, recuerden: Cuando Bowman se durmió por última vez en aquella extraña habitación de hotel, toda su personalidad fue transmitida a otro tipo de ser.

EUA calculó mal el tiempo para poder lanzar una misión de rescate para la Discovery, y las agencias de espionaje de ambas naciones, EUA y Rusia estaban controlándose mutuamente para poder superarse los unos a los otros. Pero comprendieron que se necesitaban mutuamente: los rusos podían llegar primero a Júpiter, pero los estadounidenses tenían el conocimiento de la nave Discovery. Así que lanzaron una misión conjunta. Algunos detalles han cambiado desde el primer libro. Recordaremos que en el anterior, la misión fue a Saturno, específicamente a la luna Japeto. Ahora resulta que es a la luna Io de Júpiter, pasando cerca de Europa. Los detalles de la muerte de los astronautas del Discovery son diferentes también.



PERUANA Y SUPUESTOS ESPÍAS DE RUSIA ENFRENTAN CARGOS HASTA POR 20 AÑOS DE PRISIÓN EN ESTADOS UNIDOS



Washington (Peru.com).- El Departamento de Investigación Federal de los Estados Unidos (FBI) informó que los 10 sospechosos de formar una red de espionaje dentro de este país para Rusia, entre ellos la periodista peruana, Vicky Peláez, enfrentan cargos de hasta por 20 años de prisión.

"En total, 11 demandados, incluyendo 10 arrestados, son acusados en dos demandas criminales por conspirar para actuar como agentes ilegales de la Federación Rusa dentro de los Estados Unidos", señala un comunicado del Departamento de Justicia.

Vicky Peláez es una periodista peruana que radica en esta ciudad, quien escribe para una columna del periódico hispano El Diario/La Prensa, y fue capturada junto a su esposo, Juan Lázaro.

Cabe indicar que las acusaciones son presentadas en la corte distrital para el distrito sur de Nueva York.

"Los cargos de conspiración para actuar como un agente de un país extranjero sin notificación previa al Fiscal General de los Estados Unidos lleva una pena máxima de cinco años en prisión. Todos los demandados están bajo esta violación", precisan.

Asimismo, indicó que todos los demandados incluyendo a Vicky Peláez, excepto Chapman and Semenko están bajo el cargo de lavado de dinero, que "conlleva una pena de 20 años de prisión".

"El caso es el resultado de una investigación multianual por el FBI, la oficina del Fiscal de Estados Unidos para el distrito sur de Nueva York y la sección de contraespionaje y la oficina de inteligencia dentro del departamento de justicia de la División de Seguridad Nacional", indica el Departamento de Justicia.

Los demandados bajo el cargo de formar la red de espionaje son Metsos, Richard Murphy, Cynthia Murphy, Donald Heathfield, Tracey Lee Ann Foley, Michael Zottoli, Patricia Mills, Juan Lázaro, Vicky Peláez, Anna Chapman y Mikhail Semenko.

"Los cargos y acusaciones contenidos en la demanda criminal son meras acusaciones y los demandados son presumiblemente inocentes al menos que sean probados culpables", subraya el comunicado.

viernes, 25 de junio de 2010

TERREMOTO ACORTÓ DURACIÓN DE LOS DÍAS


 
 El imponente terremoto de 8.8 grados que golpeó a Chile el pasado sábado pudo haber cambiado la rotación de la Tierra y acortado la duración de los días en nuestro planeta, dijo un científico de la NASA. El sismo, el séptimo más fuerte de la historia escrita, debió acortar la duración del día terrestre en 1.26 milisegundos, según Richard Gross, científico investigador del Laboratorio de Propulsión de la NASA en Pasadena, California.

"Tal vez lo más impresionante es cuánto giró el eje de la Tierra", dijeron oficiales de la NASA en una actualización el lunes. El modelo por computadora usado por Gross y sus colegas para determinar los efectos del terremoto de Chile encontró que el evento debió mover el eje de la Tierra en unas 3 pulgadas (8 centímetros).

Los terremotos más fuertes han alterado la duración de los días y el eje terrestre en el pasado. El terremoto de 9.1 grados que ocurrió en Sumatra en 2004, que provocó un mortal tsunami, pudo haber acortado los días en la Tierra en 6.8 microsegundos y variado su eje unas 2.76 pulgadas (7 centímetros).



El terremoto de Chile pudo haber corrido el eje de la Tierra


  No fue para menos. El poder del terremoto que devastó Chile fue uno de los más grandes de toda la historia.

Según un investigador de la agencia espacial estadounidense NASA, Richard Gross, que trabaja en el Laboratorio de Propulsión de dicho organismo, aquel monstruo sísmico ha acortado los días terrestres en 1,26 microsegundos.  Pero aún más impresionante es que, según los cálculos del equipo de Gross, se habría movido el eje de figura de la Tierra. Pudo haberse desviado en 2,7 millar segundos, esto es unos 8 centímetros.

Gross explicó que aunque el terremoto sucedido en Sumatra en el año 2004 - y que fue de 9,1 grados - no afectó tanto como el de Chile, se debió a la localización del mismo (cerca del Ecuador). En cambio en Chile ocurrió en latitudes medias por lo cual puede haber tenido mayor impacto en el desvío del eje de figura.

Además hay una falla geológica en donde ocurrió el terremoto en Chile, la misma penetra la Tierra en un ángulo levemente pronunciado, lo suficiente para mover con más efecto la masa terrestre.



La Tierra no es una esfera perfecta. Los continentes y los océanos se distribuyen de manera desigual en todo el planeta. Hay más tierra en el norte, más agua en el sur, un gran océano en el oeste, y así sucesivamente. Como resultado de estas asimetrías, la Tierra se bambolea lentamente mientras gira. El eje de la figura es el eje de la Tierra de balance de masa, y el eje de giro se tambalea alrededor.

Un eje de cambio de la figura no es nada nuevo. Por su propia cuenta, la figura del eje se mueve alrededor de 10 centímetros por año como resultado de la "Edad de Hielo de rebote"... Después del último período glacial gran hace unos 11.000 años, muchas de las capas de hielo pesado desaparecido. Esta descarga de la corteza y el manto de la Tierra, permitiendo que el planeta para relajarse o "rebote" de nuevo en una forma más esférica. El proceso de rebote todavía está en marcha y así la figura del eje, naturalmente se mueve. El terremoto de Chile puede haber movido el eje de la figura tanto en cuestión de minutos, ya que normalmente se mueve en un año. Fue un cambio verdaderamente sísmico ningún retruécano previsto.

"No hemos medido realmente el cambio", dice Gross. "But I intend to give it a try." "Pero tengo la intención de darle una oportunidad."   "Uso de una red mundial de receptores GPS, podemos controlar la rotación de la Tierra con gran precisión", dice. ““Cambios en la rotación de la Tierra y la orientación de los ejes de la Tierra afecta a [la fase y el calendario de] las señales que recibimos de los satélites en órbita de la Tierra".

El GPS ya se utiliza para monitorear los cambios estacionales en la rotación de la Tierra. Resulta que las mareas, vientos, corrientes oceánicas y patrones de circulación en el núcleo fundido de la Tierra modular la rotación de la Tierra sobre una base regular. Por ejemplo, un día típico en enero es de cerca de 1 milisegundo más de un día típico en junio. Los aproximadamente seis meses la variación se debe principalmente por los vientos estacionales, también hay cambios en las escalas de tiempo de semanas, años, décadas y siglos.

Noticias recientes se han centrado en la longitud de la Tierra de día, señalando que el terremoto de Chile podría haber acortado días hasta unos 1,26 microsegundos de 24 horas. Pero también es insignificante en comparación con el efecto normal de viento y las mareas, que pueden alargar o acortar los días de mil veces más que los terremotos pueden.

La verdadera noticia es el posible cambio en el eje de la figura de la Tierra. Él tiene un muy "perspectiva de JPL" sobre el tema: "Las antenas que utilizamos para rastrear la nave espacial en ruta hacia Marte y otros lugares se encuentran en la Tierra. Si nuestra plataforma de seguimiento de los cambios, necesitamos saber sobre él”.

Nadie ha medido un cambio en el eje debido a un terremoto antes de la Tierra. En 2004, Gross buscó un cambio de la magnitud de 9,1 del terremoto en Sumatra, pero no logró encontrar una señal. El terremoto de Sumatra fue menos eficaz en la modificación de la figura del eje de la Tierra debido a su ubicación cerca del ecuador y la orientación de la falla de base. El terremoto de Chile, aunque más débil, puede haber producido un mayor desplazamiento.

El escenario está listo para el descubrimiento."El poder de computación está en su punto más alto. Nuestros modelos de mareas, vientos y las corrientes oceánicas nunca han sido mejores. Y la orientación de la falla de Chile a favor de una señal más fuerte."

Los Misteriosos Agujeros de China


¿Qué sucedería si en 2012 no pasa nada? O sea, ¿todos los científicos que arrimaron alguna versión están locos? ¿El Anciano Maya es otro desquiciado? ¿Yo mismo ando mal de la cabeza?

Pues puede pasar que no suceda nada, pero eso no implica que debamos quedarnos con los brazos cruzados.

Si no es en 2012, puede ser en 2013, o bien, mañana mismo. La vida, - para el que todavía no se dio cuenta – es totalmente imprevisible. ¿Cuánta arrogancia debería tener para marcar una fecha yo? Muchísima.

Por eso siempre he dicho que lo mío es como el trabajo del meteorólogo. Doy un pronóstico, me juego a que ese pronóstico es acertado, pero siempre ofrezco la chance de que esté inconcluso o incorrecto. No soy adivino. Sólo informo y alerto.

El contador  es como el pronóstico del diario que sale en la página de atrás: intenta indicar si lloverá o no lloverá, pero puede ser que no sea necesario paraguas. Así y todo se agradece cuando nos salva de un chapuzón.
 
No olvidemos algo. Más allá de los posibles Tsunamis, estallidos de volcanes y sismos bestiales, existe algo con lo que tenemos que lidiar y no lo queremos notar: el propio ser humano.

Es el mayor responsable de las desdichas y de la injusticia en el mundo. Todavía no alcanzamos la madurez tecnológica para hacer lo que debemos hacer. Por tal razón, fotos como la que vemos debajo la seguiremos viendo mientras no cambiemos. Eso nos dirige irremediablemente a un 2012.

¿Y qué hay con los agujeros de China? Pues evidencias más de que no todo lo que está en la superficie es sólido y duradero. Estos hechos nos deben llamar la atención de algo importante: que la Tierra es un organismo que debemos cuidar. Y que somos sólo huéspedes de la misma. Podría decir que a veces nos comportamos como "Liendres" de la Tierra.

viernes, 11 de junio de 2010

EL POPOL VUH



Primera página del manuscrito del Popol Vuh, guardado en la Biblioteca Newberry, Chicago, Colección Ayer.

De los términos en idioma quiché: Popol - reunión, comunidad, casa común, junta y Vuh que significa libro.

El Popol Vuh o Popol Wuj (El nombre quiché se traduciría como: "Libro del Consejo" o "Libro de la Comunidad"), es una recopilación de varias leyendas de los quiché (k'iché), un pueblo de la civilización Maya que ocupó partes de Guatemala y de Honduras. Más que un sentido histórico, el libro tiene valor e importancia en el plano religioso; de hecho, se le ha llamado el Libro Sagrado o la Biblia de los mayas k'iche's.

Es una narración que trata de explicar o contar de alguna manera el origen del mundo, la civilización y los diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza.
           


Historia del Popol Vuh

Se desconoce la existencia de una versión original del Popol Vuh, según Delia Goetz: "Deberíamos suponer que sería un libro de pinturas con jeroglíficos que los sacerdotes interpretaban al pueblo para mantener vivo el conocimiento del origen de su raza y los misterios de su religión.". Según Fray Francisco Ximénez la primera versión escrita fue elaborada en lengua Quiché utilizando caracteres del alfabeto latino a mediados del siglo dieciséis. Según él dicha versión permaneció oculta hasta 1701, cuando los mayas quiché de la comunidad de Santo Tomás Chuilá (hoy Chichicastenango, Guatemala) le mostraron la recopilación de sus historias y mitología.

Se desconoce el nombre del autor de esta primera versión pero Fray Francisco Ximénez, al notar la importancia del documento, decidió traducir el texto al idioma español, asegurando la fidelidad del escrito. Su versión está estructurada en 2 columnas, en una estaba la versión quiché; y en la otra la traducción de Ximénez. La primera versión fue una traducción demasiado literal y resultó muy confusa y oscura. Luego escribió una segunda versión menos literal que incluyó en su "Historia de la Provincia de Santo Vicente de Chiapa y Guatemala" que terminó en 1722.

Los trabajos de Ximénez permanecieron archivados en el Convento de Santo Domingo hasta 1830 cuando fueron trasladados a la Universidad de San Carlos de Guatemala. En 1854 fueron encontrados por el austriaco Dr. Charles Scherzer, quien en 1857 la publicó en Viena bajo el título primitivo "Las Historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala".

El sacerdote y misionero Charles Étienne Brasseur de Bourbourg sustrajo el escrito original de la universidad, lo llevó a Europa y lo tradujo al francés. En 1861 publicó un volumen bajo el título de "Popol Vuh, Le livre Sacré et les mythes de l'antiquité Américaine". Él fue quién le dio el nombre.

El libro original fue vendido al coleccionista Alfonso Pinart, más tarde su viuda lo vendió a su vez al etnólogo Otto Stoll, posteriormente fue comprado por Edward E. Ayer, quién lo devolvió a América. Actualmente la primera traducción de Ximénez al castellano, y su "Manuscrito de Chichicastenango" se encuentran en la Biblioteca Newberry, en Chicago, Estados Unidos. El facsimilar del manuscrito está disponible en la edición online hecha en colaboración por la Biblioteca Newberry y las Bibliotecas de The Ohio State University, en un proyecto dirigido por el Dr. Carlos M. López (http://library.osu.edu/sites/popolwuj/). El facsimilar también se puede acceder desde el sitio Archivos del Popol Wuj y las culturas mayas (http://mayanarchives-popolwuj.osu.edu), en el que además se incluyen documentos y materiales relacionados al manuscrito.

La localidad de Santa Cruz del Quiché, fue fundada por los españoles que sustituyeron a Q’umar Ka’aj, la capital del reino k’iche’. Juan de Rojas y Juan Cortés, aparecen citados en el libro como los últimos integrantes de la generación de los reyes k'iche'.
Originalidad del Popol Vuh como texto maya

Muchos de los estudiosos aceptan que fue escrito por los mayas en la época prehispánica y que contiene mitos originalmente contados. Para ello algunos arqueólogos se han esforzado en encontrar las narraciones del Popol Vuh en las estelas mayas del período prehispánico, otros aseguran que fue escrito en lengua maya con caracteres latinos con base en la tradición oral, pero dado que el texto de Ximénez procede de la época colonial algunos niegan esos orígenes.

Estudiosos como René Acuña han puesto en duda que el contenido reflejado en el Popol Vuh sea realmente maya, pues señala: «[...] el Popol Vuh es un libro diseñado y ejecutado con conceptos occidentales. Su unidad de composición es tal, que da pie para postular un solo recolector de las narraciones. Y no parece que éste haya sido un autodidacta espontáneo nativo, que se puso a redactar las memorias de su nación». Se debe tener en cuenta que el libro fue utilizado para evangelizar a los indios en su momento.

Para apoyar esta teoría se basa en ciertos errores de transcripción que comete Ximénez al trasladar el texto, lo cual revela su desconocimiento de la lengua quiché. Señala categóricamente Acuña: «Si la fidelidad con que Ximénez copió y tradujo el texto quiché fuera el criterio para establecer la autenticidad del Popol Vuh, habría, de inmediato, que declararlo falso. [...] Enumerar a detalle todos los desfiguros que Ximénez introdujo podría justificar un trabajo de páginas cuyo número no se puede cuantificar. [...] Ante la imposibilidad de efectuar aquí un examen pormenorizado de las traducciones que hizo Ximénez del Popol Vuh, tendré que limitarme a decir que son desiguales y muy infieles, y que el fraile omitió traducir un elevado porcentaje del texto. Mi apreciación se basa en el minucioso análisis comparativo que he realizado de las primeras 1180 líneas del Popol Vuh con las dos versiones españolas de fray Francisco. Pero mi intención no está dirigida a desacreditar la competencia lingüística de este religioso, sino a hacer manifiesto que, con el escaso conocimiento de la lengua quiché que poseía, resulta natural que haya desfigurado la obra al copiarla». Al poner en duda la capacidad de Ximénez de manejar la lengua mayense se abren una serie de interrogativas: ¿qué tan seguros podemos estar de que el Popol Vuh es un texto original maya si solo tenemos actualmente la versión de Ximénez?

Es posible abrir cuestionamientos acerca de la existencia de un libro original de procedencia prehispánica. O bien que fue escrito apoyados en la tradición oral. Su muy cercana analogía con el Génesis de la Biblia hace pensar que su escritura estuvo dirigida por frailes cristianos. Así mismo, la aparición de las genealogías que se extienden hasta la época colonial hace imposible que el original que copió Ximénez pertenezca al período prehispánico.

Contenido del Popol Vuh

I. Creación referida

1. Los dioses crean el mundo, crean los valles y las montañas.
2. Los dioses crean a los animales, pero ya que no los alaban los condenan a comerse unos a otros.
3. Los dioses crean a los seres de barro, los cuales son frágiles e inestables y no logran alabarlos.
4. Los dioses crean a los primeros seres humanos de madera, éstos son imperfectos y carentes de sentimientos.
5. Los dioses destruyen los primeros seres humanos, los cuales se convierten en monos.
6. Los dioses Gemelos Hunahpú e Ixbalanqué destruyen al arrogante ser Vucub-Caquix, y luego a sus hijos Zipacná y Cabracán.

II. Historias de Hunahpú e Ixbalanqué

1. Ixpiyacoc e Ixmucane engendran dos hermanos.
2. Hun-Hunahpú y Xbaquiyalo engendran a los "gemelos mono" Hun-Batz y Hun-Chouen.
3. Xibalbá mata a los hermanos Hun Hunahpú y Vucub Hunahpú, colgando la cabeza de Hun-Hunahpú en un árbol.
4. Hun Hunahpú y Ixquic engendran a los "héroes gemelos" Hunahpú e Ixbalanqué (la cabeza de Huh Hunahpu escupe a la mano de Xquic, embarazándola).
5. Nacen los héroes gemelos y viven con su madre y su abuela paterna Ixmucane, compitiendo con sus medios hermanos Hun-Batz y Hun-Chouen.
6. Los "Héroes Gemelos" derrotan a Xibalbá, casa de la penumbra, los cuchillos, el frío, el jaguar, el fuego y los murciélagos.

III. Creación de los hombres de Maíz. Descripción de comunidades

1. Los primeros cuatro hombres reales son creados: Balam-Quitzé, el segundo Balam-Acab, el tercero Mahucutah y el cuarto Iqui-Balam.
2. Las primeras cuatro mujeres son creadas.
3. Tribus descendientes. Hablan el mismo lenguaje y viajan a Tulan-Zuiva.
4. El lenguaje de las tribus se confunde y éstas se dispersan.
5. Tohil es reconocido como un dios y exige sacrificios humanos.

IV. Listado de generaciones

1. Tohil convence a los señores de la tierra a través de sus sacerdotes pero su dominio destruye el Quiché.

Fragmentos

I. Creación del Mundo y los Primeros Intentos por crear a los Hombres

El Popol Vuh relata la inexistencia del mundo hasta que el creador y formador decidió generar la vida. La intención era que sus propias creaciones le pudieran hablar y agradecer por la vida. Primero crearon la Tierra, después los animales y, finalmente, los hombres. Éstos fueron inicialmente hechos de barro, pero como el intento fracasó, el Gran creador y formador decidió extraerlos de la madera. Una vez constituidas otras tantas familias, el creador y formador, temeroso de que a sus criaturas pudiera tentarlas la idea de suplantarlos en sabiduría, disminuyó la vista e inteligencia de los ocho.

La Creación según el Popol Vuh

Ésta es la relación de cómo todo estaba en suspenso, todo en calma, en silencio; todo inmóvil, callado, y vacía la extensión del cielo.

Ésta es la primera relación, el primer discurso. No había todavía un hombre, ni un animal, pájaros, peces, cangrejos, árboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques: sólo el cielo existía.

No se manifestaba la faz de la tierra. Sólo estaban el mar en calma y el cielo en toda su extensión. No había nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna que se moviera, ni se agitara, ni hiciera ruido en el cielo. No había nada que estuviera en pie; sólo el agua en reposo, el mar apacible, solo y tranquilo. No había nada dotado de existencia.

Solamente había inmovilidad y silencio en la oscuridad, en la noche. Sólo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los Progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Estaban ocultos bajo plumas verdes y azules.

Llegó aquí entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y Gugumatz, en la oscuridad, en la noche, y hablaron entre sí Tepeu y Gugumatz. Hablaron, pues, consultando entre sí y meditando; se pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y su pensamiento. Entonces se manifestó con claridad, mientras meditaban, que cuando amaneciera debía aparecer el hombre. Entonces dispusieron la creación y crecimiento de los árboles y los bejucos y el nacimiento de la vida y la claridad en acción del hombre. Se dispuso así en las tinieblas y en la noche por el Corazón del Cielo, que se llama Huracán.

El primero se llama Caculhá Huracán. El segundo es Chipi-Caculhá. El tercero es Raxa-Caculhá. Y estos tres son el Corazón del Cielo.

Entonces vinieron juntos Tepeu y Gugumatz; entonces conferenciaron sobre la vida y la claridad, cómo se hará para que aclare y amanezca, quién será el que produzca el alimento y el sustento.

-¡Hágase así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se retire y desocupe el espacio, que surja la tierra y que se afirme! Así dijeron. ¡Que aclare, que amanezca en el cielo y en la tierra! No habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la criatura humana, el hombre formado. Así dijeron.

Luego la tierra fue creada por ellos. Así fue en verdad como se hizo la creación de la tierra:
- ¡Tierra!, dijeron, y al instante fue hecha.

Como la neblina, como la nube y como una polvareda fue la creación, cuando surgieron del agua las montañas; y al instante crecieron las montañas.

Solamente por un prodigio, sólo por arte mágica se realizó la formación de las montañas y los valles; y al instante brotaron juntos los cipresales y pinares en la superficie.
Y así se llenó de alegría Gugumatz, diciendo:
-¡Buena ha sido tu venida, Corazón del Cielo; tú, Huracán, y tú, Chípi-Caculhá, Raxa-Caculhá!

-Nuestra obra, nuestra creación será terminada, contestaron.

Primero se formaron la tierra, las montañas y los valles; se dividieron las corrientes de agua, los arroyos se fueron corriendo libremente entre los cerros, y las aguas quedaron separadas cuando aparecieron las altas montañas.

Así fue la creación de la tierra, cuando fue formada por el Corazón del Cielo, el Corazón de la Tierra, que así son llamados los que primero la fecundaron, cuando el cielo estaba en suspenso y la tierra se hallaba sumergida dentro del agua...

De esta manera se perfeccionó la obra, cuando la ejecutaron después de pensar y meditar sobre su feliz terminación.

Luego hicieron a los animales pequeños del monte, los guardianes de todos los bosques, los genios de la montaña, los venados, los pájaros, leones, tigres, serpientes, culebras, cantiles (víboras), guardianes de los bejucos.

Y dijeron los Progenitores:

-¿Sólo silencio e inmovilidad habrá bajo los árboles y los bejucos? Conviene que en lo sucesivo haya quien los guarde.

Así dijeron cuando meditaron y hablaron enseguida. Al punto fueron creados los venados y las aves. En seguida les repartieron sus moradas los venados y a las aves:

-Tú, venado, dormirás en la vega de los ríos y en los barrancos. Aquí estarás entre la maleza, entre las hierbas; en el bosque os multiplicaréis, en cuatro pies andaréis y os tendréis. Y así como se dijo, así se hizo.

Luego designaron también su morada a los pájaros pequeños y a las aves mayores:

-Vosotros, pájaros, habitaréis sobre los árboles y los bejucos, allí haréis vuestros nidos, allí os multiplicaréis, allí os sacudiréis en las ramas de los árboles y de los bejucos. Así les fue dicho a los venados y a los pájaros para que hicieran lo que debían hacer, y todos tomaron sus habitaciones y sus nidos.

De esta manera los Progenitores les dieron sus habitaciones a los animales de la tierra.

Y estando terminada la creación de todos los cuadrúpedos y las aves, les fue dicho a los cuadrúpedos y pájaros por el Creador y Formador y los Progenitores:

-Hablad, gritad, gorjead, llamad, hablad cada uno según vuestra especie, según la variedad de cada uno. Así les fue dicho a los venados, los pájaros, leones, tigres y serpientes.

-Decid, pues, nuestros nombres, alabadnos a nosotros, vuestra madre, vuestro padre. ¡Invocad, pues, a Huracán, Chipi-Caculhá, Raxa-Caculhá, el Corazón del Cielo, el Corazón de la Tierra el Creador, el Formador, los Progenitores; hablad, invocadnos, adoradnos!, les dijeron.

Pero no se pudo conseguir que hablaran como los hombres; sólo chillaban, cacareaban y graznaban; no se manifestó la forma de su lenguaje, y cada uno gritaba de manera diferente.
Cuando el Creador y el Formador vieron que no era posible que hablaran, se dijeron entre sí:

-No ha sido posible que ellos digan nuestro nombre, el de nosotros, sus creadores y formadores. Esto no está bien, dijeron entre sí los Progenitores. Entonces se les dijo:

-Seréis cambiados porque no se ha conseguido que habléis. Hemos cambiado de parecer: vuestro alimento, vuestra pastura, vuestra habitación y vuestros nidos los tendréis, serán los barrancos y los bosques, porque no se ha podido lograr que nos adoréis ni nos invoquéis. Todavía hay quienes nos adoren, haremos otros seres que sean obedientes. Vosotros, aceptad vuestro destino: vuestras carnes serán trituradas. Así será. Ésta será vuestra suerte. Así dijeron cuando hicieron saber su voluntad a los animales pequeños y grandes que hay sobre la faz de la tierra.

Así, pues, hubo que hacer una nueva tentativa de crear y formar al hombre por el Creador, el Formador y los Progenitores.

-¡A probar otra vez! Ya se acercan el amanecer y la aurora; ¡hagamos al que nos sustentará y alimentará! ¿Cómo haremos para ser invocados para ser recordados sobre la tierra? Ya hemos probado con nuestras primeras obras, nuestras primeras criaturas; pero no se pudo lograr que fuésemos alabados y venerados por ellos. Probemos ahora a hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos sustenten y alimenten. De este modo hicieron a los seres humanos que existen en la tierra.

Los dioses gemelos: Hunahpú e Ixbalanqué

El Popol Vuh también relata las hazañas de los dioses gemelos: Hunahpú e Ixbalanqué, que descendieron a Xibalbá (inframundo) y vencieron a los Ajawab, y se convirtieron en el Sol y la Luna. He aquí un fragmento de la historia de su nacimiento:

Cuando llegó el día de su nacimiento, dio a luz la joven que se llamaba Ixquic; pero la abuela no los vio cuando nacieron. En un instante fueron dados a luz los dos muchachos llamados Hunahpú e lxbalanqué. Allá en el monte fueron dados a luz.

Luego llegaron a la casa, pero no podían dormirse.

-¡Anda a botarlos afuera!, dijo la vieja, porque verdaderamente es mucho lo que gritan. Y en seguida fueron a ponerlos sobre un hormiguero. Allí durmieron tranquilamente. Luego los quitaron de ese lugar y los pusieron sobre las espinas.

Ahora bien, lo que querían Hunbatz y Hunchouén era que murieran allí mismos en el hormiguero, o que murieran sobre las espinas. Deseábanlo así a causa del odio y de la envidia que por ellos sentían Hunbatz y Hunchouén.

Al principio se negaban a recibir en la casa a sus hermanos menores; no los conocían y así se criaron en el campo. Hunbatz y Hunchouén eran grandes músicos y cantores; habían crecido en medio de muchos trabajos y necesidades y pasaron por muchas penas, pero llegaron a ser muy sabios. Eran a un tiempo flautistas, cantores, pintores y talladores; todo lo sabían hacer.

Tenían noticia de su nacimiento y sabían también que eran los sucesores de sus padres, los que fueron a Xibalbá y murieron allá. Grandes sabios eran, pues Hunbatz y Hunchouén y en su interior sabían todo lo relativo al nacimiento de sus hermanos menores. Sin embargo, no demostraban su sabiduría, por la envidia que les tenían, pues sus corazones estaban llenos de mala voluntad para ellos, sin que Hunahpú e lxbalanqué los hubieran ofendido en nada.

Estos últimos se ocupaban solamente de tirar con cerbatana todos los días; no eran amados de la abuela ni de Hunbatz, ni de Hunchouén. No les daban de comer; solamente cuando ya estaba terminada la comida y habían comido Hunbatz y Hunchouén, entonces llegaban ellos, Pero no se enojaban, ni se encolerizaban y sufrían calladamente, porque sabían su condición y se daban cuenta de todo con claridad. Traían sus pájaros cuando venían cada día, y Hunbatz y Hunchouén se los comían, sin darle nada a ninguno de los dos, Hunahpú e lxbalanqué.

La sola ocupación de Hunbatz y Hunchouén era tocar la flauta y cantar.


El Popol Vuh o Pop Wuj
(Libro del Común o Libro del Consejo)

"Sin Bernal Díaz del Castillo, Rafael Landívar, Antonio José de Irisarri, José Batres Montúfar, José Milla; sin Enrique Gómez Carrillo, sin Miguel Ángel Asturias, sin la obra de los guatemaltecos indios, antes que nada con el Popol Vuh y demás creaciones, estaríamos en cueros. Todavía a los dioses indígenas los llamamos ídolos."

Luis Cardoza y Aragón. Miguel Ángel Asturias: casi novela. México: Ediciones Era, 1991.
En 1492 llegaron los españoles a lo que hoy es Cuba. En 1524 llegaron a las tierras que hoy son Guatemala. Junto con los Conquistadores llegaron varios sacerdotes, quienes en su afán de convertir a los indígenas a la "verdadera" religión destruyeron cuanto hubiera que pudiera tener alguna conexión a las religiones precolombinas: templos, dioses, bibliotecas enteras de códices. Aunque cabe resaltar que muchos códices se destruyeron mucho antes de la llegada de los españoles a América, ya que el amate, el material con que se construían los códices, difícilmente podían sobrevivir a la inclemencia del tiempo y del clima del trópico, es innegable la destrucción perpetrada por los españoles, siendo tal que de los códices mayas solamente quedan cuatro en el mundo. Uno de los tantos códices quemados posiblemente haya sido el mismo Popol Vuh. Esta incertidumbre de mi parte es porque los orígenes del Popol Vuh están rodeados del enigma. Lo que sí sabemos es que el Popol Vuh como lo conocemos fue escrito un poco después de la Conquista en el idioma quiché con auxilio del alfabeto castellano por uno o varios  indígenas cristianizados, muy posiblemente miembros de la derrotada realeza quiché. Algunos estudiosos han creído identificar a uno de estos posibles autores con un indígena llamado Diego Reynoso, aunque toda hipótesis sobre la autoridad del Popol Vuh es muy tenue. Este Popol Vuh seguramente fue una copia que el autor o autores transcribieron de un original, ya sea uno que tenían a la vista y en su poder, o lo transcribieron de memoria; lo único que quedaba de los miles de códices que se perdieron en el humo cristiano. En cuanto al año en que fue redactado, algunos estudiosos  lo datan entre 1554 y 1558, habiendo sido redactado en la antigua capital de los quichés, Gumarkaaj (Utatlán), hoy Santa Cruz del Quiché, o en Chuilá (Chichicastenango), pueblo a donde se desplazó los residuos de la elite quiché luego de la derrota por el Conquistador Pedro de Alvarado.

Casi 200 años después, en 1701, un sacerdote de la orden de los dominicos llegó al pueblo de Santo Tomás Chuilá como párroco. Santo Tomás Chuilá es más conocido hoy día como Chichicastenango. El sacerdote se llamaba Francisco Ximénez y era natural de Écija, Andalucía, España. El Padre Ximénez era una rareza entre los sacerdotes; desde su llegada a Chuilá el Padre Ximénez demostró su admiración, amor y respeto hacia la cultura indígena por su actitud y al aprender varios idiomas indígenas. Esta actitud de parte del Padre Ximénez inspiró confianza entre los principales personajes indígenas de Chuilá, quienes en gratitud concedieron enseñarle un libro que estaba en su posesión y que había sido escrito un poco después de la Conquista: el Popol Vuh. El Padre Ximénez vio el original e hizo una transcripción del manuscrito del quiché al quiché y una traducción del quiché al español. Nos dice Ximénez:
 
No hay duda que por la grande falta de noticias, por haberlas ellos ocultado y haberse ocultado sus libros... y así determiné el trasuntar de verbo adverbum todas sus historias como las traduje en nuestra lengua Castellana de la lengua Quiché en que las hallé escritas desde el tiempo de la conquista... e indagando yo este asunto, estando en el Curato de Santo Tomás Chichicastenango, hallé que era la Doctrina que primero mamaban con la leche y que todos ellos casi lo tienen de memoria y descubrí que de estos libros tenían muchos entre sí... he determinado poner aquí y trasladar todas sus historias, conforme ellos las tienen escritas...

Esta es la copia del Popol Vuh que ha llegado hasta nosotros; el manuscrito quiché escrito en caracteres latinos en el siglo XVI no se ha vuelto a ver. Es posible que Ximénez lo haya devuelto a sus dueños originales y que aún exista en algún lugar de las montañas guatemaltecas, pero como mucho del Popol Vuh, es posible que nunca lo sepamos.

Hay varias traducciones del Popol Vuh del idioma quiché a otros idiomas. Varios estudiosos declaran que la mejor traducción es la de Adrián Recinos, que es la misma que usé aquí. Los mismos especialistas declaran que hay una necesidad imperante por hacer una mejor traducción del Popol Vuh. El Popol Vuh se puede distinguir en tres partes. La primera es la descripción de la creación y del origen de los hombres. A diferencia de la Biblia, tomó tres intentos para crear a los hombres, y fue hasta el cuarto (número importante en la cosmogonía maya: cuatro fueron los hombres creados), cuando los dioses decidieron hacer al hombre de maíz, que los dioses lo lograron. La segunda parte se refiere a un tiempo anterior a la creación de los hombres, y trata sobre las aventuras míticas de los dioses gemelos Hunahpú e Ixbalamqué. La última y tercera parte es histórica. Relata la vida del pueblo quiché desde su salida del mítico Tulán hasta los últimos reyes quichés asesinados por las huestes españolas. Las últimas palabras son unas de las más conmovedoras que jamás se hayan escrito en la literatura guatemalteca: "Y esta fue la existencia de los quichés, porque ya no puede verse el [libro Popol Vuh] que tenían antiguamente los reyes, pues ha desaparecido. Así pues, se han acabado todos los del Quiché, que hoy se llama Santa Cruz."

El cuadro en el mapa de la izquierda señala la ubicación geográfica donde fue redactado el Popol Vuh. El mapa a la derecha muestra el área de una forma más detallada.